Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Total of 2222 records 223 pages
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200

Root / lemma: ak^-1, ak^¡-

English meaning: to eat

German meaning: `essen'

Material: Ai. as´nƒti (infigiert, Inf. as´i-tum usw. ) `i­t, verzehrt', a´s´anam n. `das Essen; Speise', a´s´na-h· `gefr„­ig', dehnstufig ƒs´ayati `l„­t speisen', prƒtar-ƒs´a-h· `Frµhstµck'; av. kahrk-ƒsa `H„hnefresser = Geier' usw. ;

    gr. ¥kuloj f. `Eichel' (als `Nahrung', vgl. formal ai. as´u´-s·a-h· `gefr„­ig'), ¥koloj `Bissen';

    an. agn n. `Lockspeise fµr Fische' (*ak^-no´-), ?¯ja `weiden lassen' (*ahjan).

References: WP. I 112 f. , WH. I 210 f.

Page(s): 18


Root / lemma: ak^ru

English meaning: tear

German meaning: `Tr„ne'

Material: Ved. a´s´ru n. , sp„ter auch a´s´ram `Tr„ne', av. asr³- n. , lit. a«ara° und a~«ara f. , toch. À ƒk„r Pl. ƒkrunt ds. , vgl. ai. as´rƒyƒmi, lit. a~«aroju `weine'. Das Verhaltnis zu idg. *dak^ru `Tr„ne' ist ungekl„rt. Vgl. Meillet BSL. 32, 141.

References: WP. I 33, WH. I 746.

Page(s): 23


Root / lemma: akº-

English meaning: to hurt

German meaning: `sch„digen'?

Material: Ai. a´ka-m `Leid, Schmerz', av. ak¡ `b£se, schlecht', axtis° `Leid, Schmerz, Krankheit'; gr. Nomen *¥par, *¢pnÒj, davon ºpane‹ ¢pore‹, ºpan…a ¢por…a, ºperopeÚj `Betrµger'; Verbalst. ¢p- in ¢p£th `Betrug' (*apn•tƒ), redupl. Pr„sens „£ptw `sch„digen'.

References: Kuiper Gl. 21, 282 f.

Page(s): 23


Root / lemma: akºƒ- (richtiger kºƒ): Œkº-

English meaning: water, river

German meaning: `Wasser, Flu­'

Material: Lat. aqua `Wasser, Wasserleitung' (davon aquilus `dunkel', aquila `Adler', eigentl. `der Dunkelfarbige', aquil¡ `Nordwind', eigentl. `der den Himmel Verdunkelnde') = got. a?a f. `Flu­, Gew„sser', aisl. o§´, ags. Œa, as. ahd. aha, nhd. Ache ds. (germ. *ahw¡, davon abgeleitet *ahwj¡, *awj¡ `die vom Wasser Umgebene' in aisl. ey f. `Insel, Aue', ags. i´eg, ahd. -ouwa, -awa, mhd. ouwe f. `Wasser, Halbinsel im Flusse, wasserreiches Wiesenland', nhd. Aue, vgl. afries. ei-land `Insel', Sca(n)din-avia Kretschmer Gl. 17, 148 ff. ), russ. FlN Oka´, pannon. ON Aquincum `Ofen', apul. FlN Aquil¡, ven. ON Aquileia (auch in Sµddeutschland); mit Ablaut (idg. Œ) dazu aisl. ?´gir (*Œkºi¸o´s) `Gott des Meeres', ags. ?´g-weard `Wachean der See', e´agor `Meer, Flut' (der Anlaut nach Œa); vielleicht hierher ai. kƒm `Wasser', dak. PflanzenN koad£ma potamoge…twn `Wassersiedler' (*kºa-dhŒmn•), poln. (nordill. ) FlN Kwa.

    Die Zugeh£rigkeit von hitt. e-ku-uz-zi (ekuzi) `trinkt', 3. Pl. a-ku-wa-an-zi, scheint mir nicht unwahrscheinlich. Hierzu auch toch. AB yok-tsi `trinken'. Air. oiche `Wasser' existiert nicht; cymr. aig `Meer' ist eine Neubildung zu eigion aus lat. oceanus.

References: WP. I 34 f. , WH. I 60, 848, Feist 18 f. , Pedersen Hittitisch 128, Tocharisch 190.

Page(s): 23


Root / lemma: alƒ

English meaning: interjection

German meaning: u. dgl. `hallo!'

Material: Ai. alalƒ(bhavant-) `munter werdend' (mind. arŒ, rŒ `du da!' vielmehr zu ari´ `Fremder', Thieme Der Fremdling im Rigveda 1 ff. , s. oben S. 24).

    Gr. ¢lal£, ¢lala… `hallo, hurra!', ¢lalhtÒj, ¢lalhtÚj `Schlachtruf', ¢lal£zw `sto­e den Schlachtruf aus' („hnlich ™leleà `Kriegsruf, Schmerzensruf', ™lel…zw `sto­e den Kriegsruf aus'); lit. aluoti `hallo schreien' (Entlehnung aus dem Deutschen nicht nachweisbar) neben alio´ti `durch Geschrei aufscheuchen'; aksl. ole, bulg. olele Interjektion; z. B. Fick I4 356 (nhd. hallo, holla sind dagegen aus dem Imperativ von ahd. halo´n, holo´n `holen' entwickelte Rufworte).

    Auf „hnlichem al- scheint zu beruhen lit. nu-alde†´ti `erschallen', uldu´oti `girren' (Bezzenberger BB. 21, 315).

References: WP. I 89.

See also: S. die „hnliche Schallwurzel lƒ-.

Page(s): 29


Root / lemma: albhi-

English meaning: barley

German meaning: `Gerste'

Material: Gr. ¥lfi, ¥lfiton `Gerstengraupen, Gerstenmehl', lakon. ¢l…fata ¥lfita ½ ¥leura Hes. (mit Entfaltungsvokal i; s. Ehrlich KZ. 38, 55, der in ¥lfi : ¥lfata - woraus durch Kreuzung mit ¥lfi dann ¥lfit-a, -on - ein Verhaltnis wie zwischen ai. a´sth-i : asth-n-a´h· sieht, was das uridg. Alter des Wortes verbµrgen wµrde); alb. elp (elbi) `Gerste' (N. Pl. *albh–-). Ein iran. *arbhi- erschlie­t Vasmer Stud. z. alb. Wortf. I (Dorpat 1921) S. 16 ff. aus turko-tatar. usw. arba `Gerste'.

    Beziehung zu *albh- `wei­' nimmt Specht Dekl. 68 an.

References: WP. I 92, Jokl Festschrift Kretschmer 78 f. , Kieckers IE. 41, 184, Wahrmann Gl. 17, 253.

Page(s): 29


Root / lemma: albho-

English meaning: white

German meaning: `wei­'

Material: Gr. ¢lfÒj `wei­er Ausschlag', ¢lfoÚj leukoÚj Hes. (auch ¢lwfÒj leukÒj Hes. , s. unten), FlN 'AlfeiÒj;

    lat. albus `wei­', umbr. alfu `alba', osk. Alafaternum `Alfaternorum', pr„lig. Alafis `Albius' (und viele andere Namen z. T. etruskischer Pr„gung sowohl auf Grund der osk. -umbr. Lantgebung alf-, als der lat. alb-, s. Schulze Lat. Eig. 119 f. ; etr. Aussprache von lat. albus mu­ auch das von Paul. Diac. 4 L. als sabinisch bezeichnete alpum sein); dazu albula, alburnus `Wei­fisch', albarus `Wei­pappel', alb³cus `Asphodillpflanze' usw. ;

    cymr. elfydd m. `Erde, Welt' aus *albi´i¸o- (vgl. aksl. sve¹tú `Licht, Welt');

    ahd. albiz, elbiz, ags. aelbitu, ielfetu, anord. elptr, o§lpt f. (germ. *al?-it-, -ut-) `Schwan', (Formans -d- in Tierbezeichnungen: s. Brugmann Grdr. II2 1, 467, Charpentier KZ. 40, 433 f. , Specht Dekl. 229; ebenso:) aksl. lebedü, russ. lebedü lebjadü, im Ablaut zu poln. šabe§dz´, serb. la?bud, ‰ech. labud' `Schwan' (ursl. *olb-edü, -e§dü, -o§dü, vgl. zu letzterer Suffixform lit. bal-an~dis `Òaubå', eigentlich `die wei­e'; s. Meillet Et. 322, MSL. 14, 377, Schulze SBprAk. 1910, 800 = Kl. Schr. 122 f. ; nach der Farbe benannt russ. lebeda´, poln. lebioda, šoboda `Melde', Lide´n Stud. 97); ndl. alft, elft `Wei­fisch' (formal = ahd. usw. albiz `Schwan'; Lehnworte aus lat. albula sind dagegen trotz Falk-Torp 189 f. mhd. albel `Wei­fisch', nhd. Albe, nd. alf, albe `Wei­fisch'), vgl. lat. alburnus ds. ;

    nhd mdartl. Alben `kalkhaltiger Sand unter der Fruchterde', schwed. mdartl. alf ds. ;

    wahrscheinlich auch anord. alfr, ags. ?lf, engl. elf (woraus nhd. Elf m. , Elfe f. entlehnt), mnd. alf `Àlp, Mare, b£ser Geist', mhd. nhd. Alp, Pl. die Alben (ursprµngl. wohl `wei­liche Nebelgestalten'), sowie ahd. alba `Insektenlarve, locusta quae nondum volavit', ndl. elften f. Pl. `Engerlinge', norw. alma ds. (m aus dem Gen. Pl. *albna, woraus *almna). S. zu diesen germ. Worten bes. Falk-Torp unter aame (4, 1428), al (19, 1431), alv (22, 1431), elv I (188 f. , 1454), emd (189, 1454); als `Wei­wasser' auch der Name der Elbe (lat. Albis, Albia, aus germ. *Al?–, Gen. Al?i¡z =), anord. elfr `Flu­' und Flu­name (dazu wohl auch mnd. elve `Flu­bett'), vgl. die gall. FlN Albis, Albƒ (heute Aube; Gegensatz Dubis, Dubƒ, d. i. `Schwarzwasser'), lat. Albula, gr. 'AlfeiÒj (s. bes. Schulze SBprAk. 1910, 797 = Kl. Schr. 120).

    Fraglich ist dagegen, ob oder in welchem Umfange Namen wie gall. -lat. Albi¡n, mir. Albbu, Gen. Albban (St. *Alb-i¸en-) `Britannien' (zu cymr. elfydd? oder von den wei­en Kreidefelsen?), lat. AlpŒs, –Alpeij (alti montes?) und die auf ital. , ligur. und kelt. Gebiete h„ufigen Ortsnamen wie Alba, Albium u. dgl. auf den Begriff `wei­' zurµckgehen oder aber nichtidg. Herkunft sind (Bertoldi BSL. 32, 148, ZrP. 56, 179 f. ).

    Arm. ašauni `Taube', kaum fµr *alabh-n- (Bugge KZ. 32, 1, Pedersen KZ. 38, 313), s. unten. U¨ber die Zugeh£rigkeit von *albhi- `Gerste' s. d.

    Hett. al-pa-a´« (alpas) `Wolke' geh£rt vielleicht trotz Couvreur (H¸ 106, 149) hierher.

    Zum Ablaut: neben *albho-s scheint eine zweisilbige Wzf. vorzuliegen in gr. ¢lwfÒj (auch ™lefit…j?) und arm. ašauni, und dazu stimmte die slav. Intonation (serb. la?b³d), s. Osthoff IF. 8, 64 f. , Pedersen aaO. Da ferner -bho- ein in Farbenbezeichnungen h„ufiges Suffix ist (z. B. lat. galbus lit. rai~bas `bunt' neben rai~nas; Brugmann Grdr. II2 1, 388 f), ist *albhos auf die einsilbige Wz. *al- beziehbar und dµrfte andrerseits ¢lwfÒj nach Brugmann aaO. zu lit. al~vas `Zinn' (`wei­es Metall'), apr. alwis `Blei', russ. o´lovo `Zinn' (aus idg. *alu¸o-? Die bait. Entsprechungen sind nach Niedermann aus dem Slav. entlehnt) in einem „hnlichen Verh„ltnis stehen, wie gr. korw-nÒj zu lat. curv-us, ai. palƒ-la- (: palƒv-ah·) zu apr. pelwo, also auf eine Wzf. *al¡[u]-: *alu-: *alu- (in arm. ašawni und den slav. Worten) zurµckgehen; gr. ™lefit…j reicht bei den Umbildungen, denen Tier- und Pflanzennamen µberall ausgesetzt sind, nicht aus, um daneben noch ein *ale-bh- zu sichern;

    hierher als `die gl„nzende' gall. alausa `Maifisch, Alse' (frz. alose, span. alosa), vgl. auch die gall. GN Alaunos, Alounae, brit. FlN Alaunos (nengl. Aln), cymr. PN Alun sowie arm. ašauni `Taube' aus *alu-n-.

    Eine Stammform ali- `wei­' ist nicht nachweisbar, trotz Specht Dekl. 114, da hett. ali- `wei­' sehr unsicher scheint (Couvreur H¸ 149 f. , Friedrich IF. 58, 94) und gr. ¢l…faloj, ¢l…fata, ¥lix anders zu erkl„ren sind.

    Hierher aber wohl (als `hellgelbe Pflanze') hisp. -lat. ala `inula, Alant' (Isid. ), span. -portug. ala ds. , dazu mit -nt-Suffix ahd. alant ds. , damit etymologisch identisch der Fischname ahd. alunt (jµnger alant), as. alund `Wei­fisch, Alant' = (mit gramm. Wechsel) aisl. -o§lunn `ein Fisch', idg. Grundform *al-n•t-/*al-ont-. Die ursprµngliche Bedeutung von al- ist wohl `wei­, gl„nzend', daher dann auch `hellgelb' usw.

    Eine genaue Trennung der Bedeutungen von al- und el- ist nicht immer m£glich, weshalb Specht (Idg. Dekl. 59, 160) beide St„mme fµr ursprµnglich identisch erkl„rt, also al- als el- auf el- zurµckfµhrt, womit år ferner (aaO. 114) die Farbwurzel ar- (s. unten areg^-), er- identifiziert.

References: WP. I 92 ff. , WH. I 26 f.

Page(s): 30 - 31


Root / lemma: aldh-

English meaning: trough

German meaning: `Trog'

Material: Altn. alda f. `Welle, Feindschaft'; norw. dial. olda f. `Trog'; schwed. dial. a²lla `l„ngliche Vertiefung'. Vgl. ags. ealdo?, aldot, aldaht `Trog, Bottich', nhd. bair. alden `Ackerfurche'.

    Dazu baltoslav. *aldii¸ƒ- in ksl. ladiji, alúdiji f. `Kahn', lit. aldija°, eldija° f. `Flu­kahn', auch lit. eldije†~le† `R„ucherpfanne'.

    Norw. lodje `russisches Fahrzeug', schwed. lodja, mnd. lod(d)ie, loddige sind aus russ. šodüja´ (= asl. ladiji) entlehnt. Falk-Torp 652 (s. auch 789 unter`olde').

References: WP. I 92, WH. I 35, Trautmann 6.

Page(s): 31 - 32


Root / lemma: aleq-

English meaning: to hit back, shoot

German meaning: `abwehren, schµtzen', vermutlich eigentlich `abschlie­en und dadurch schµtzen'

Material: Ai. ra´k«·ati `hµtet, schirmt, bewahrt', arm. aracel `weiden, hµten' (Pisani KZ. 68, 157), gr. ¢lšxw `wehre ab, schirme' (so-Pr„sens; rak«·ati wegen dieser U¨bereinstimmung nicht wahrscheinlicher zur gleichbed. Wz. areq-), 'Alšktwr, 'Alektruèn epische Eigennamen, die nach dem Bekanntwerden des Hahns auch zur Bezeichnung dieses streitbaren Tieres verwendet wurden (Fick CSt. 9, 169, Kretschmer KZ. 33, 559 ff. , Boisacq 1091 f. ); ¢lalke‹n `abwehren', ¢lk£qw `wehre ab, helfe', ¥lkar `Schutz, Schutzwehr, Hilfe', œpalxij `Schutz, Brustwehr, bes. Zinnen der Mauern; Hilfe' (*alk-ti-j), ¢lk» `Abwehr, Hilfe' und `St„rke, Kraft' (letztere Bed. , obwohl an sich aus `energischer Abwehr' verst„ndlich, vielleicht durch Zusammenflie­en mit einem anderen, dem mpers. ark `Arbeit, Anstrengung, Mµhe' entsprechenden Worte, s. Bartholomae Heidelbg. SB. 1916, IX 10); ¢lkˆ pepoiqèj Hom. ; ¥lkimoj `stark, kr„ftig; von Waffen: wehrbar, zum Kampfe tauglich';

    ags. ealgian `schµtzen, verteidigen' (*alg¡jan); got. alhs (f. , kons. St. ) `Tempel', ags. ealh, as. alah m. ds. , urnord. -run. aluh `Amulett' (?), alit. elkas, al~kas m. `heiliger Hain, Stelle auf einem Hµgel, wo man frµher Opfer verrichtet hat', lett. e°lks m. `G£tze' (die germ. und balt. Worte ursprµngl. `heiliger, abgeschlossener oder der Nutznie­ung entzogener Hain');

    toch. Â alƒsk `beseitigen'.

References: WP. I 89 f.

See also: S. die „hnliche Wz. areq- `verschlie­en, schµtzen'.

Page(s): 32


Root / lemma: algh-

English meaning: frost, cold

German meaning: `Frost, K„lte'

Material: Lat. algor `Frost, K„lte', alge¡, -Œre `frieren', algidus `kalt' geh£ren nach Lide´n, Studien z. ai. und vgl. Sprachgesch. 66, zu aisl. Gen. Sg. elgiar, nisl. elgur m. `Schneegest£ber mit starkem Frost, halbgeschmolzener Schnee'. Germ. s-St. *al½iz- deckt sich mit dem lat. algor, idg. *alghes-.

References: WP. I 91, WH. I 29. Vgl. Petersson Ar. u. Arm. Stud. 126.

Page(s): 32


Total of 2222 records 223 pages
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200

New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
12912 142160
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov